본문 바로가기

노기자카46 이쿠타 에리카/블로그

2020.06.29 이쿠타 에리카 (뮤지컬을 집으로 전해드립니다♪ ~594)

こんばんは
안녕하세요

今日はずっとお知らせしたくてうずうずしていた事柄を
どどんと綴らせてください(o^^o)
오늘은 계속 알려드리고 싶어서 근질근질했던 사항을
두둥하고 쓰게 해주세요(o^^o)
 
少し長くなってしまいそうですが
しばしお付き合いくださいませ〜
조금 길어질 거 같습니다만
잠시 같이 해주세요~

 

まずは
먼저 

オリジナルミュージカルドラマ「とどけ!あいの歌」 (공식적으로는 愛のうた 가 맞음..)
主演させていただくことになりました!
오리지널 뮤지컬 드라마 「닿아라! 사랑의 노래」
주연을 하게 되었습니다!

Paraviにて7/6〜10に1話ずつ順次配信
その後もいつでも見れます。
1話15分ずつなので
気軽に覗いてポッと楽しい気持ちになっていただけたらなぁと♪
Paravi에서 7/6~10에 1화씩 순차적으로 스트리밍
그 후에도 언제든지 볼 수 있어요.
1화 15분씩이기 때문에
부담없이 봐주시고 즐거운 기분이 확 들었으면♪

とあるリモート飲み会で起こる5人の物語
リモートで歌って踊ってお芝居して、、
어느 리모트 회식에서 일어나는 5명의 이야기
리모트로 노래하고 춤추고 연기하고.. 

全員が初めての経験 そして
ジェットコースターのような制作スピード
전원이 처음인 경험  그리고
롤러코스터 같은 제작 속도
 
本当にできるの?? いや、やるんだ!!を号令に
戸惑いや不安もお互いの情熱と団結力で乗り越えていけるような
ワクワク感がいつもある現場でした。
정말로 할 수 있나??  아니야, 한다!! 를 구령으로
망설임과 불안도 서로의 열정과 단결력으로 극복할 수 있는
두근두근 설렘이 항상 있는 현장이었어요.

 

 

 

橋本じゅんさん、シルビア・グラブさん、斉藤慎二さん、柿澤勇人さん
みなさんとの掛け合いは本当に楽しかった〜
하시모토 쥰 선배님, 실비아 그래브 선배님, 사이토 신지 선배님, 카키자와 하야토 선배님
모두와의 만남은 정말 즐거웠어~


ストーリーは
コメディ要素もありつつ、自粛期間に感じたようなことも盛り込まれているので
少しでも心寄せられたらなぁと。
스토리는
코미디 요소도 있으면서 자숙기간에 느꼈던 것 같은 것도 담겨있기 때문에
조금이라도 마음에 전해졌으면.


音楽は
どれも思わず口ずさみたくなったり、じーんと染みる素敵な曲ばかり。
作曲 服部隆之さん、作詞 森雪之丞さん
エキスパートのお二人が作品を彩ってくださっています!
음악은
어느 쪽도 무심결에 흥얼거리고 싶거나, 뭉클해지는 그런 멋진 곡들뿐.
작곡  핫토리 타카유키님, 작사  모리 유키노죠님
전문가 두 분께서 작품에 색을 넣어주셨습니다!


配信に先駆けて
テーマ曲「みんな空を見てた」フルバージョンが
特別映像と共にYouTubeで先行配信されました。
스트리밍에 앞서
테마곡 「みんな空を見てた」(「모두 하늘을 보고 있었다」) 풀버젼이
특별 영상과 함께 YouTube에 선공개 되었습니다.

youtu.be/xsz8rnNFP_w


そして本日なんと3分でわかる全曲メドレーが
映像と共に公開になりました。
그리고 오늘 무려 3분만에 알 수 있는 전곡 메들리가
영상과 함께 공개되었습니다.

youtu.be/zrsAoad-6Po


paraviのインスタにはオフショットや制作秘話も載ってます。
paravi의 인스타에서는 오프샷과 제작 뒷이야기도 실려있습니다.

www.instagram.com/paravi.official/


配信前にそちらもぜひチェックして
楽しみにしていてもらえたら嬉しいです♪
스트리밍 전에 그쪽도 꼭 체크하고
기대해주시면 기쁠거예요♪

略称は「とど愛」だよん よろしく〜(^^)
약칭은 「とど愛」 다요~  잘 부탁해~(^^)

 

 

そして
그리고

7/5  21:00〜 WOWOW特番
「劇場の灯を消すな!Bunkamuraシアターコクーン編 松尾スズキプレゼンツ アクリル演劇祭」
参加させていただきました!
7/5 21:00~ WOWOW 특방
「극장의 불을 끄지마!Bunkamura 시어터 코쿤 편  마츠오 스즈키 Present 아크릴 연극제」
참가했습니다!

 

 

キレイのテーマを麻生さんと歌いました♪ (곡 이름이면 케가레의 테마가 맞음.. 키레이의 테마곡을 의미하는 걸로)
키레이의 테마를 아소 선배님과 불렀습니다♪

シアターコクーンにもう一度
このカンパニーの一員として戻ってこれたというのが嬉しすぎて
歌ったら、思い出とか一気に蘇ってきて
うるっとしてしまいました。
시어터 코쿤에 다시 한번
이 컴퍼니의 일원으로 돌아왔다는 것이 너무 기뻐서
노래하니까, 추억이 갑자기 되살아나서
울컥해버렸습니다.

やっぱり大好き。作品も役も皆さんも。
ソーシャルディスタンスだけど再会できて活力湧いたぁ
写真何枚か撮ったのでまた載せます〜
역시 너무 좋아요. 작품도 역할도 (컴퍼니) 여러분도.
소셜 디스턴스지만 다시 만날 수 있어서 활력이 생겼다아~
사진도 몇 장 찍어서 다시 올릴게요~

アクリル板の中でパフォーマンスするエンターテインメント
松尾さんの企画盛り沢山なので
ぜひぜひ見てくださいっ
私も楽しみすぎるっ
아크릴 판 속에서 퍼포먼스 하는 엔터테인먼트
마츠오 선생님의 기획이 가득하니
부디 꼭 봐주세욧
저도 정말 기대됨

 

 

最後に
마지막으로

シアタークリエ発の新プロジェクト「TOHO MUSICAL LAB.」に
参加させていただくことになりました。
'시어터 클리에'에서 시작하는 신 프로젝트 「TOHO MUSICAL LAB.」에
참가하게 되었습니다.

劇場が休演を余儀なくされる中、
生配信を通してステージから皆様に
オリジナルミュージカルをお届けするという実験的な企画。
극장이 부득이하게 휴연하는 가운데,
라이브 스트리밍을 통해 무대에서 여러분들께
오리지널 뮤지컬을 전해드리는 실험적인 기획.

私自身も舞台が中止になったり
観に行けなくなったり
とてももどかしい思いを抱えていたので、
画面を通してだけど生で時を共有できること
舞台の魅力を少しでも感じてもらう企画の一員になれることを
光栄に思います。
저 자신도 무대가 중지되거나
보러갈 수 없게 되거나
너무 답답한 마음을 가지고 있었으므로
화면을 통해서지만 라이브로 시간을 공유할 수 있는 것
무대의 매력을 조금이라도 느낄 수 있는 기획의 일원이 된 것을
영광으로 생각합니다.

私は、根本宗子さん演出の「Happily Ever After」に
出演させていただきます。
저는, 네모토 슈코씨 연출의 「Happily Ever After」에
출연합니다.

根本さんは「キレイ」の出演者の方々とゆかりがあり
よくお話を伺っていたし、舞台も拝見していたので
お声がけいただけて嬉しいです!
네모토씨는 「キレイ」의 출연자분들과 연관이 있어서
자주 말씀을 해주셨고, 무대도 보고 있어서
불러주셔서 기뻤습니다!

根本さんのイメージを共有してもらいながらのお稽古は
紙に書かれている台詞以上の世界がどんどん広がって
楽しいっっ
네모토씨의 이미지를 공유받으면서 하는 연습은
종이에 적힌 대사 이상의 세계가 점점 펼쳐지는 게
즐겁다구

清竜人さんの楽曲は初めて歌うジャンルだけれど
聞けば聞くほど魅了されます。歌えて嬉しいっ
키요신 류진씨의 악곡은 처음 부르는 장르지만
들으면 들을수록 매료됩니다.  노래할 수 있어서 기쁨

とてもシンプルなピアノ1本の演奏
弾いてくださるのは大谷愛さん。
私が演じるマリアの心情を体現してくださるダンサーrikoさん。
レミゼでご一緒しており心強い海宝直人さんとの2人芝居。台詞のやり取りは初で新鮮なのです。
매우 심플한 피아노 1대의 연주
연주해 주시는 분은 오타니 아이 씨.
제가 연기하는 마리아의 심정을 구현해 주시는 댄서 riko 씨.
레미제(라블)로 함께해서 든든한 카이호 나오토 선배님과의 2인 연극.  대사를 주고받는 것은 처음이라서 신선했어요.

みなさんと共に
30分の短編、一回きりですが
ぎゅっと濃縮したものをお届けできるよう
頑張ります!
(작품의) 여러분과 함께
30분짜리 단편, 딱 한 번인데요
꽉 짜여진 작품을 전해드릴 수 있도록
열심히 할게요!

7/11(土)19時〜生配信
もう一つのチームの作品と二部制で同時上演されます。タイムテーブルはのちほど解禁されるみたいっ
7/11(토) 19시~ 라이브 스트리밍
또 다른 팀의 작품과 2부제로 동시에 상연됩니다.  타임테이블은 조금 있다가 해금될 거 같아욧

視聴券 すでに販売開始されています。
生配信だけれど、後から期間限定でアーカイブでも見れるそうです。
시청권  이미 판매 시작되었습니다.
라이브 스트리밍이지만, 이후에는 기간한정으로 아카이브에서도 볼 수 있다고 해요.

www.tohostage.com/tohomusicallab/#!

 

ぜひ劇場のLIVE感を一緒に味わえたら
嬉しいです♪
부디 극장의 LIVE감을 함께 맛보셨으면
좋겠어요♪

 

 

 

この期間お仕事させていただく中で思うのは
こんな状況の中にも
こんな状況だからこそでしかできない経験や出会いがあって
そういうものを なんだろう、上手く言えないけど
本当に大切に抱きしめないとなぁって。
이 기간동안 일 하면서 생각하는 것은
이런 상황 속에서도
이런 상황이기에 할 수 있는 경험과 만남이 있어서
그런 것을  뭐랄까, 잘 말하지는 못하겠지만
정말로 소중하게 간직해야겠다고.

そうしないと幸せってきっとするする抜けてっちゃう
そんな気がします。
그렇게 하지 않으면 행복이란 분명 스르륵 빠져버린다고
그런 기분이 듭니다.

感謝しながら
できることを焦らず一歩一歩。。
감사드리면서
할 수 있는 일을 서두르지 않고 한 발 한 발..


この時期でもできることをっと立ち上がる方々のパワー
本当凄まじいです。
この熱がぜひみなさんにも伝わって
少しでも明日を生きるエネルギーになればいいなと
思ってます♪
이 시기에도 할 수 있는 건 하자며 다시 일어서는 분들의 파워
정말 대단합니다.
이 열기가 부디 여러분에게도 전해져서
조금이라도 내일을 살아가는 에너지가 되었으면 좋겠다고
생각해요♪


いつも舞台を楽しみにしてくださっていた皆さま
少し興味はあったけれどなかなか足が進まなかった皆さま
日常の中に何か楽しみほしいな〜と思っている皆さま
ぜひ劇場に回線を辿ってお越しください!
お待ちしています。
언제나 무대를 기대해 주시는 여러분
조금 관심은 있었지만 좀처럼 발걸음을 내딛지 못한 여러분
일상 속에서 무언가를 즐기고 싶다~라고 생각하시는 여러분
꼭 극장으로 따라와주세요!
기다리고 있을게요.

 

エリカ(。・∀・。)☆彡
에리카(。・∀・。)☆彡

 

 

http://blog.nogizaka46.com/erika.ikuta/2020/06/056891.php